| |
Tłumaczenia techniczne, niemiecki, dośw., FVAT |
|
 |
| |
Cena: 20 zł |
|
 |
| |
Opis: Oferuję profesjonalne tłumaczenia z języka polskiego na niemiecki i niemieckiego na polski. Specjalizuję się w tłumaczeniach technicznych.
Przetłumaczyłem ponad 20 tysięcy stron przede wszystkim dokumentacji, planów i projektów technicznych, instrukcji obsługi, montażu, konserwacji, podręczników użytkownika, dokumentacji badawczo-rozwojowej, badań, prób i odbiorów technicznych, specyfikacji technicznych, oprogramowania modułów automatyki przemysłowej, zamówień, umów, korespondencji handlowej, ofert, stron www.
Dziedziny mojej specjalizacji:
budowa maszyn, urządzeń, narzędzi, modułów, systemów IT, budynków, pojazdów, automatyka przemysłowa, elektrotechnika, hydraulika, pneumatyka, ochrona środowiska, bezpieczeństwo i procedury pracy i produkcji, chemia przemysłowa, metrologia/pomiary, informatyka, przetwórstwo materiałów sztucznych, surowców naturalnych i produktów rolno-spożywczych, zarządzanie jakością, zapewnienie i kontrola jakości, logistyka i transport.
O MNIE:
- pracuję jako tłumacz od 2000 roku,
- przetłumaczyłem ponad 20 tysięcy stron dokumentów technicznych i prawniczych,
- jestem tłumaczem Naczelnej Organizacji Technicznej w specjalizacjach: budowa maszyn i przemysł metalowy oraz ogólne zagadnienia techniki,
- współpracuję z wieloma biurami tłumaczeń oraz takimi firmami jak: Liqui Moly, FIAT GM Powertrain, Wilke Kühlschmiertechnik GmbH, Becomo, Logistep, Międzynarodowe Centrum Budownictwa, Drukarnie Polewski, GSM Antenna Connection, Erster Partner, PHU Eurotrast maszyny przemysłowe, PC Wind Management energia naturalna, materiały budowlane Hades, Urząd Miasta Stołecznego Warszawa, Urząd Gminy Poddębice, Uniwersytet Warszawski i wiele innych.
- za pośrednictwem biur tłumaczeń pracowałem między innymi dla takich firm jak: Viessmann, Longus, Kaiser, Sahinler, Porsche, Winkelmann, MAN, Deloitte & Touche, Pronar, RWE, ASFINAG,
- jestem współautorem Dużego Słownika Polsko-Niemieckiego i Niemiecko-Polskiego dla wydawnictwa Philip Wilson Polska,
- stosuję narzędzie CAT (Omega T z wtyczką do MS Office) gwarantujące spójność terminologii w dokumentach,
- stosuję oprogramowanie OCR (ABBY FineReader 8.0 PE) umożliwiające edycję grafiki z wydruków papierowych.
KONTAKT:
Zapraszam do szybkiej, bezpłatnej wyceny! W przypadku mniej skomplikowanych tekstów cena od 20PLN/strona!
Dokumenty można przesyłać e-mailem, na serwer FTP, pocztą tradycyjną lub przesyłką kurierską. Adres na zapytanie.
Maciej Grądzki
Tel. 501 72 69 71
e-mail: maciejgradzki@gmail.com, detekst@yahoo.pl
GG: 9008192
www.gradzki.wizytowka.pl |
|
 |
|
|
 |
|